Keine exakte Übersetzung gefunden für قضية مشتركة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch قضية مشتركة

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Das Konzept geht auf eine Initiative von Außenminister Steinmeier zurück. Immer mehr Staaten denken über eigene Anreicherungsaktivitäten nach. Ein gemeinsamer Lösungsansatz wird daher dem Wunsch nach friedlicher Nutzung der Kernenergie Rechnung tragen müssen. Gleichzeitig muss der missbräuchliche Bau von Atomwaffen ausgeschlossen bleiben.
    يرجع هذا التصور إلى اقتراح قدمه وزير الخارجية الألمانية شتاينماير.بسبب تزايد عدد الدول التي تفكر في القيام بأنشطة تخصيب اليورانيوم بنفسها، كان من اللازم التفكير في حل مشترك لهذه القضية يأخذ في الاعتبار الرغبة في الاستخدام السلمي للطاقة الذرية. كما يجب في الوقت ذاته استبعاد تطوير السلاح النووي.
  • Selten sind die Staaten und die Zivilgesellschaft so einig für eine gemeinsame Sache eingetreten.
    ولم يحدث إلا نادرا أن اتحدت الدول والمجتمع المدني بهذه القوة في الدعوة من أجل قضية مشتركة.
  • Unsere globale Zukunft hängt davon ab, dass wir dieseindividuellen Talente und universelle Rechte zusammenbringen, umden Zielen zu dienen, die wir alle anstreben. Lasst uns mit unserergemeinsamen Agenda beginnen.
    ان مستقبلنا العالمي يعتمد على الجمع بين هذه المواهب الفرديةوالحقوق العالمية من اجل قضية مشتركة فلنبدأ باجندتناالمشتركة.
  • Eine gemeinsame Strategie wird der EU viele starke Hebelverschaffen, die gewährleisten, dass Russland Verträge undgegenseitige Übereinkommen einhält.
    ومن المؤكد أن الاتفاق على تناول مشترك لهذه القضية من شأنهأن يمنح الاتحاد الأوروبي العديد من مواطن القوة فيما يتصل بضماناحترام روسيا للمعاهدات والاتفاقيات المتبادلة.
  • Zunächst einmal: Wie sollten die Beziehungen zwischen dennationalen und den gemeinsamen europäischen Interessen definiertwerden? Es geht dabei nicht nur um das Problem der Zuordnung von Kompetenzen, sondern auch um die grundlegendere Frage, wann mansich auf die Zustimmung der nationalen Regierungen verlässt undwann man sich an gemeinsame EU- Institutionen wendet, also die Europäische Kommission und das Europäische Parlament.
    أولاً، كيف ينبغي لنا أن نحدد العلاقات بين المصالح الوطنيةوالمصالح الأوروبية المشتركة؟ إن القضية لا تقتصر على تحديدالمسئوليات، بل إن الأمر يتعلق أيضاً بمسألة أكثر عمقاً ترتبط بتقريرمتى يمكن الاعتماد على موافقة الحكومات الوطنية، ومتى يتعين اللجوءإلى مؤسسات الاتحاد الأوروبي، أو على وجه التحديد، المفوضية الأوروبيةوالبرلمان الأوروبي.
  • Nun liegt es am Rest der Welt – also am Internationalen Währungsfonds – vorzutreten und zusätzliches Geld auf den Tisch zulegen. Dafür setzen sich die europäischen Finanzminister bei den Treffen von IWF und Weltbank in Washington ein.
    والآن حان وقت تكثيف الجهود من جانب بقية العالم ــ صندوقالنقد الدولي ــ ووضع أرصدة إضافية على الطاولة، والآن يناقش وزراءالمالية الأوروبيون هذه القضية في الاجتماع المشترك لصندوق النقدالدولي والبنك الدولي في واشنطن.
  • Daher müssen stattdessen diplomatische Bemühungen daraufabzielen, dass Amerikaner und gleichgesinnte Asiaten an einem Strang ziehen, um mittel- und längerfristig auf Fortschritte zudrängen.
    لذا فلابد وأن تهدف الجهود الدبلوماسية إلى إشراك الأميركيينوالآسيويين في قضية مشتركة من أجل الدفع نحو اتخاذ خطوات إلى الأمامفي الأمد المتوسط والأمد البعيد.
  • Alle müssen zusammenarbeiten - an einer gemeinsamen Sacheund für gemeinsame Lösungen, um uns Herausforderungen wie Klimawandel, Armut und nuklearer Abrüstung zu stellen.
    بل يتعين علينا جميعاً أن نعمل معا ـ في قضية مشتركة ومن أجلالتوصل إلى حلول مشتركة ـ في التصدي لتحديات مثل تغير المناخ، والفقر،ونزع السلاح النووي.
  • Wenn es eine Moral dieser Geschichte gibt, dann vielleichtfolgende: eine gemeinsame Flagge, Sprache oder nationale Geschichtekann durchaus helfen, Menschen zu bewegen, in Harmonie für einegemeinsame Sache zu arbeiten.
    وإذا كان لهذه القصة أي مغزى أخلاقي فهو كالتالي: إن العلمالمشترك، أو اللغة المشتركة، أو التاريخ الوطني المشترك، من الممكنبكل تأكيد أن يساعد في حث الناس على العمل معاً في وئام وانسجام منأجل قضية مشتركة.
  • Bisher hatte man angenommen, die Technologien des Internetswürden die gesellschaftlichen Kräfte eher spalten als in einergemeinsamen Sache einen.
    فقد كان من المتصور أن تكنولوجيا الإنترنت تعمل على تفتيتالقوى الاجتماعية بدلاً من توحيدها في قضية مشتركة.